|
|
| Solutions linguistiques modernes pour des |
 |
petites et moyennes entreprises, |
 |
grandes entreprises, |
 |
institutions publiques |
| proposées par un seul fournisseur. |
|
|
|
|
 |
une équipe de 150 traducteurs spécialisés, |
 |
une 80aine de paires de langues |
 |
en langues mondiales, langues d’Europe Centrale et Orientale, et entre langues étrangères |
 |
l’espace de traduction le plus moderne |
|
|
|
|
| Notre bureau de traduction fournit des traductions révisées |
 |
en qualité imprimable et |
 |
en formats de fichier imprimables |
| à son partenaire ou directement à l’imprimerie. |
|
|
|
|
 |
création de vocabulaires et de glossaires spécifiques pour les clients |
 |
consistance linguistique |
 |
efficacité de coût |
 |
l’espace de traduction le plus moderne à base de serveur |
|
|
|
|
 |
Interprétation simultanée, consécutive ou de liaison |
 |
avec des interprêtes professionnels |
 |
avec du matériel d'interprétation et des techniques du son fournis |
|
|
|
|
| Nos domaines de spécialisation : |
 |
économie, finances, comptabilité, droit |
 |
industrie automobile, énergétique, télécommunication, bâtiment, informatique, industrie chimique, électronique, industrie pharmaceutique |
 |
marketing, relations publiques, adaptation de textes de publicité |
 |
localisation de programmes d'e-learning et de formation |
|
|
|
|
| Nos traducteurs sont les bienvenus à notre formation MemoQ qui leur permet d'accroître leurs connaissances au sujet des outils de traduction. |
|
|
|
|
| Visitez notre magasin internet et commandez les outils de gestion de fichiers et d’aide à la traduction les plus utiles pour votre travail. |
|
|
|
|
|
|
Untitled Document
« Conformément au contrat-cadre qui existe entre nos sociétés, le bureau de traduction TranzPress fournit des services de traduction spécialisée et de relecture de haute qualité pour la Centrale Nucléaire de Paks. Ils connaissent bien le langage compliqué de notre centrale, et ils respectent toujours les délais. » |
Dr. István Dobos
Secrétariat de la Direction Générale – Chef de département
Centrale Nucléaire de Paks
|
|
 |
« Le professionalisme de l’équipe TranzPress ainsi que leurs services fournis dans les délais et d’une excellente qualité renforcent notre collaboration à long terme. Leurs visites ont aussi contribué aux relations de travail flexibles entre nos sociétés. »
|
Judit Kemény
Directrice générale adjointe
Agip Hungária Zrt. |
|
« Nous commandons régulièrement des traductions au bureau de traduction TranzPress. D’après nos expériences, ils assurent un travail fiable et rapide avec une terminologie et un usage de langue cohérents. »
|
Dr. Dávid Varga
Juriste
UniCredit Bank Hungary Zrt. |
|
« Nous avons contacté le bureau de traduction TranzPress, partenaire contractuel de notre banque, pour leur confier la traduction d’un texte technique extrêmement difficile. La traduction a été réalisée dans le délai prévu et dans une qualité supérieure, c’est pourquoi nous tenons à leur remercier à nouveau. »
|
Éva Kelemen
Chef de département – Clients privilégiés
UniCredit Bank Hungary Zrt. |
|
 |
« En tant que branche représentant la catégorie supérieure de Nestlé, Nespresso attache une importance particulière au travail de qualité et à la présentation de première classe de l’entreprise. Des traducteurs extérieurs peuvent avoir du mal à ressentir le profil et le style de communication d’une entreprise. En effet, la tâche ne se limite pas à la traduction des mots mais elle implique aussi le reflet de l’image de l’entreprise aux lecteurs ainsi que le développement de la marque. Si notre collaboration avec le bureau de traduction TranzPress est un succès, c’est parce que leur équipe veille non seulement à l’usage cohérent des mots : ils apportent tout leur sens de style, d’imagination et de rédaction au renforcement de notre communication de marque. »
|
Gábor Flesch
Business Development Manager
Nestlé Nespresso Hungária |
|
« Notre société travaille avec TranzPress depuis plusieurs années déjà. Ils répondent vite à nos demandes urgentes, et ils nous remettent les traductions toujours dans les délais. La gestion des projets est correcte et centrée vers la clientèle. Nous sommes aussi très contents des connaissances de termes techniques aussi bien que de l’attitude des interprêtes fournis à nos conférences. Ils assurent une excellente traduction du vocabulaire automobile qui nous importe plus que tout autre chose. Je tiens absolument à les recommander à des compagnies d’automobile grâce à leur capacité à utiliser la terminologie technique mais aussi parce qu'ils sont capables de travailler en toute collaboration avec leurs clients. »
|
Judit Juhász
Responsable Marketing
KIA Motors Hungary Kft. |
|
« En tant qu’entreprise internationale, les éléments indispensables pour nous sont d’une part l’exactitude pour éviter les problèmes ultérieurs, et d’autre part la rapidité et la flexibilité pour soutenir nos opérations commerciales. Après plusieurs tentatives, nous avons enfin trouvé cela avec TranzPress. Merci encore, et bonne chance pour cette nouvelle année de collaboration ! »
|
Márton Kis Directeur général
TeleDataCast Kft. - PlazmaMédia Kft. |
|
 |
« TranzPress nous offre une solution rentable à long terme qui comprend non seulement la traduction mais aussi la réalisation d’un glossaire pour notre entreprise. C’est pourquoi nous avons choisi cette agence que nous recommandons aux sociétés qui recherchent un partenaire de traduction à long terme et qui ne veulent pas travailler eux-mêmes au lieu des traducteurs. » |
Dr. Zoltán Schvarcz Directeur général
Xapt Hungary Kft. |
|
« Parmi les qualités du bureau de traduction TranzPress, nous soulignons l’excellente qualité des traductions, la réaction rapide aux demandes, le service clientèle supérieur et le respect exact des délais convenus. Nous le recommandons à tous ! »
|
Edit Hecsei
Chef de bureau
Bureau d’Ingénierie et de Représentation Ferry Contact |
|
 |
« Leur approche intégrale s'étend à tout domaine, de la confirmation rapide et professionnelle des commandes à l’archivage systématique des traductions. Blaupunkt représentant un secteur d’activité spécifique, les services supplémentaires tels que la réalisation d’un propre vocabulaire et d’une base de données linguistique pour notre entreprise contribuent tout particulièrement à l’efficacité et à la qualité de leur travail. »
|
Attila Marecskó
Blaupunkt - Trade Marketing Manager
Robert Bosch Kft. |
|
« C’est en été 2006 que notre collaboration avec le bureau de traduction TranzPress a commencé. Nous étions alors à la recherche d’un bureau qui assurerait la traduction de nos textes en matière de construction en garantissant une excellente qualité et des prix abordables. Leur travail est basé sur une terminologie spécialisée unique, et ils emploient une équipe disposant des qualifications techniques nécessaires. »
|
Zoltán Tima Projeteur en chef – Chef de studio
KÖZTI Rt. - Conception de bâtiments publics |
|
« L’un des points forts du bureau de traduction TranzPress est l’exactitude, au niveau de la traduction même aussi bien que du délai. Dans la plupart des cas, nous avons des catalogues Samsung et Chevrolet à faire traduire. Quelle que soit la langue, nous pouvons être sûrs de recevoir la traduction avant le délai convenu et rédigée dans un style excellent. »
|
Brigitta Szabó
Junior Account Executive
Leo Burnett Budapest Kft. |
|
« Depuis que notre société existe et qu’elle possède des clients, nous comptons toujours sur TranzPress lors de nos activités internationales. Voilà ce qui les caractérise : travail précis et rapide, prix raisonnables et une équipe professionnelle, aimable et centrée vers la clientèle. »
|
Mimon Michal Chef de thème
Agence de publicité Relatív |
|
« Nous faisons régulièrement appel aux services de TranzPress qui assure l’adaptation des publications, dépliants et scénarios publicitaires de Suzuki en anglais, hongrois et parfois en croate, dans le cadre des projets de promotion et de communication de Magyar Suzuki Zrt. qui est notre client privilégié. Pendant ces plusieurs années de notre collaboration, ils ont fait preuve d’une excellente connaissance de la terminologie automobile et d’un bon sens du style. Le bureau a toujours travaillé d’une manière précise en respectant les délais convenus. »
|
Adrienn Lieszkovszki
Chef de thème
hat Integrált Márkakommunikáció |
|
 |
« Pour nous, le bureau de traduction TranzPress représente un partenaire flexible, précis et fiable. »
|
Andrea Nagy
Corporate Communication Trainee
Nestlé Hungária Kft. |
|
« Notre agence a connu le bureau de traduction TranzPress comme une équipe professionnelle, fiable et expérimentée dans plusieurs domaines. D’autres facteurs non négligeables sont le service clientèle rapide et flexible, le respect strict des délais ainsi que la gestion de problèmes axée sur la solution. »
|
Katalin Roskó
Responsable Relations Publiques
hat Integrált Márkakommunikációs Ügynökség Kft. |
|
|
|